rtxc@yahoogroups.com
rtxc-subscribe@yahoogroups.com

перевод с английского; в архиве с 2001-12-26

Счастливая еда
Сара Жозефин



Малдер и Скалли в арендованном ими автомобиле уверенно направлялись вверх по второму переулку хайвея. Скоро должно было быть девять вечера, но на дороге, ведущей в Ловлэнд, штат Огайо, почти не было машин.
- Зачем все-таки Скиннер поручил нам это дело? - спросил Малдер, впрочем, особо не ожидая ответа.
Скалли все-таки решила объяснить:
- Потому что произошло убийство ребенка, которое в свою очередь является федеральным преступлением.
- А может, он хотел нас выдворить из Округа Колумбия, - заметил Фокс.
- А возможно он просто думал, что мы вполне сможем справиться с этим делом, на котором другие агенты сломают голову. Церемониальное убийство ребенка. Как говорится в полицейском рапорте, за последние два месяца исчезло 4 ребенка, каждый - в субботнее утро. Два мальчика и две девочки в возрасте от 2 до 3 лет, - напомнила Малдеру Скалли.
- Через неделю все они были найдены мертвыми и захороненными в маленьких могилах под окнами их детских спален. Их шеи были раздроблены, а на груди, у сердца, выцарапан крест, - закончил Малдер. Выражение его лица не изменилось, но вот Скалли заметно поежилась и вздрогнула. - С тобой все в порядке?
- Да, - она попыталась придать лицу его обычное, строго-сосредоточенное, выражение.
- Если у тебя проблемы, то ты знаешь, что все можешь доверить мне, - сказал Фокс. Он прекрасно видел заметное напряжении и скованность на ее лице и прекрасно знал, что убийство ребенка слишком трудно перенести человеку, который сам совсем недавно потерял свое дитя.
- Все нормально, - отрезала Дэйна.

Вскоре они приехали к полицейскому участку Ловлэнда.
- Я - агент Скалли, это - агент Малдер. Мы из ФБР, - представилась Скалли, держа раскрытым свое удостоверение. - Мы приехали из Округа Колумбия, чтобы помочь в расследовании недавнего убийства ребенка.
- Да, - пробурчал офицер полиции, - я отведу вас к офицеру Ленни Картеру, который расследует это дело.
- Спасибо, - сказал Малдер, отправляясь вслед за офицером в комнату полицейской команды.
- Я - офицер Картер, а вы, как я понимаю, из ФБР, куда я обращался?
- Да. Я - агент Скалли и это - агент Малдер, - втроем они обменялись рукопожатиями.
- Я думаю, сейчас вам уже известна суть сложившихся у нас проблем?
- Да, - Малдер кивнул.
- Ну, тогда вы знаете, что у нас есть только два дня, прежде чем еще один ребенок, вероятно, будет похищен, - отметил офицер Картер.
- С чего начнем? - спросила Скалли.
- У последней жертвы - Лорен Стрэтаус - есть семилетняя сестра, Изабель, которая дала описание похитительнице. Но девочка была в шоке, так что на ее показания не стоит слишком надеяться, - сказал Картер.
- Что ж, пока неплохое начало, - заметил Малдер.
Офицер Картер взял со стола фоторобот женщины с длинными черными волосами.
- Изабель сказала, что слышала голос этой женщины, говорившей нечто вроде: "Ты спасешь моего ребенка. Господь назвал тебя для того, чтобы ты пошла со мной".
- Вы думаете, она помешана на религии? - вмешалась в разговор Скалли.
- Возможно и так, сейчас ничего нельзя исключать, - ответил Фокс.
- Вы куда-нибудь уже отправили этот снимок по почте? - спросила Дэйна, подойдя ближе и взглянув на фоторобот, стараясь его запомнить.
- Поместили во всех газетах в окрестностях города, а также в близлежащих городах. Ну, я вообще-то думаю, что она живет в Ловлэнде, ведь все дети были похищены здесь, - заметил Картер в тот момент, когда зазвонил телефон. - Алло? - сказал он в трубку. - Что? Вы напали на след Эннет Дэнни? Спасибо. - Он повесил трубку.
- Кто это был? - поинтересовался Малдер.
- Это был наш первый успех в этом деле. Джекоб Кэрролтон сообщил, что он знает женщину, изображенную на снимке; она его соседка. Эннет Дэнни.
- Позвольте вместе с вами поехать поговорить с ней, - сказал Малдер.

- Миссис Дэнни, откройте дверь, полиция, - орал офицер Картер, стуча в дверь. Весь полицейский департамент этого городка был в полном составе; агенты ФБР терялись в этом море темно-синей форменной одежды.
- Миссис Дэнни, откройте дверь, ФБР, - крикнул Малдер.
- Я не думаю, что в доме кто-нибудь есть, - сквозь толпу раздался голос одного из полицейских, которых шел от гаража. - Я нашел ключ, - подойдя к двери, он дал связку Картеру.
Взяв ключи, Картер открыл дверь и сразу же завопил:
- Полиция! - и, выставив вперед руки с пистолетом, двинулся вглубь помещения.
- ФБР, - Малдер и Скалли влетели следом.
Каждый из них троих бросился в разные направления, стараясь тем самым максимально расширить область возможных поисков.
- Я просмотрю все здесь, - выкрикнул Картер.
- У меня чисто, - бросил в ответ Малдер.
- Чисто, - Скалли перестала озираться по сторонам и убрала пистолет. - Я хочу, чтобы в этом доме обыскали каждый дюйм!
- Скалли! - послышался голос Малдера из задней комнаты. - Мне кажется, ты должна увидеть это.
Она зашла в помещение в сопровождении нескольких терзаемых любопытством офицеров полиции. Малдер аккуратно держал в руке, защищенной резиновой перчаткой, длинный ведьмин кол, острие которого матово блестело багряными отблесками засохшей крови. Позади Фокса находился черный мраморный пьедестал, окруженный черными свечами. Стены тоже были черными. Агенты и полицейские стояли в этой полной мрака, тоски и темного отчаяния комнате, и вокруг них не было ничего, кроме этих немых свидетельств смертьнесущих таинств, здесь не было ни стульев, ни ламп, ни столов. Ничего. Только боль.
- Я думаю, психичка почти в наших руках, - сказал Малдер и резко развернулся, включив фонарик.
- И каким же адом является это место? - спросила Дэйна, обводя помещение взглядом.
- Палата смерти, - хрипло проговорил офицер Картер, а затем развернулся вслед за Малдером. - Собрать все необходимые улики! - отдал он распоряжение.
- Много же здесь будет улик, - многозначительно добавил Фокс, а затем обратился к вышедшей к нему Дэйне: - Скалли, придется мне начать слежку.
- Может, этим займешься не ты, а МЫ? - шепотом добавила она.

Малдер и Скалли сидели в своем автомобиле, припаркованном ниже по улице от дома серийной убийцы Эннет Дэнни. На приборной доске их машины стояли коробки обедов из "МакДональдса" "Хэппи-Мил" - "Счастливая еда".
- И почему ее назвали "Счастливой едой"? - спросил Малдер лишь для того, чтобы нарушить тишину, что висела в воздухе вот уже несколько мучительно долгих минут.
- Что? - Скалли была удивлена не столько вопросом напарника, сколько тем, что он вообще умудрился заговорить после столь долгого гробового молчания.
- Почему ее назвали "Счастливой едой"? - повторил свой вопрос Фокс, взяв с приборной доски одну из коробочек. - Я имею в виду, чего в ней нашли счастливого?
- Там внутри игрушка, - ответила Скалли лишь для того, чтобы поддержать разговор ни о чем, а заодно выхватив из коробки пластмассового лобстера. - Детям нравятся игрушки.
- А я вот терпеть не могу лобстеров, - он забросил глупую игрушку на заднее сидение. - И я не ребенок, - добавил он серьезно.
- Ну и зачем ты тогда купил эту "Счастливую еду"? - поинтересовалась Скалли. Ей определенно начинал нравиться этот разговор.
- Ты, конечно, сказала, что не голодна, но там в набор входил огромный, экстра-огромный бутерброд, так что я не мог устоять перед "Счастливой едой", - объяснил он.
- О, вот оно что, - теперь же она полностью потеряла интерес к теме данного разговора, потому что ее мысли были заняты другим.
Агенты молча стали поглощать свою "Счастливую еду". Первой тишина решила нарушить Скалли.
- Как?
- Что - как? - не понял Малдер, тем более что он поперхнулся яблочным соком.
- Как можно совершать такое? - продолжала Дэйна, словно не обратив внимания на слова напарника. - Как человек может сотворить такое с ребенком? Как можно калечить - калечить многократно - детей? Каким образом Господь позволяет жить таким людям?
- Эннет Дэнни - не человек, она - настоящее чудовище, нелюдь, возможно, один из самых ужаснейших из тех, которых мы когда-либо преследовали. И ей необходима помощь, - добавил Малдер.
- Как Господь мог позволить остаться ей здесь, что творить эти мерзкие убийства? Как? Почему? Почему Бог оставляет на земле таких, как Эннет, и забирает невинную трехлетнею девочку - Эмили? Зачем Бог взял ее, но оставил убийцу детей? Почему? - по щеке Скалли скользнули несколько слезинок.
Малдер, чтобы утешить ее, подвинулся чуть ближе. Она положила голову ему на плечо.
- Все будет нормально. Мы поймаем ее и отдадим под суд. Это будет нашей карой, - успокаивал напарницу Малдер.
Скалли тихо всхлипнула, кивнула и отстранилась, почти успокоившись, от Малдера. Вскоре приехали офицер Картер и еще один полицейский. Они сменили агентов на дежурстве у дома.

Звонок телефона пробудил Скалли, вырвав ее из объятий снов. Она посмотрела на часы: было 5:09 утра. Кто бы это мог звонить? - подумала Дэйна, снимая трубку.
- Слушаю, - сказала она. - Что она сделала? О да, спасибо вам.
Скалли повесила трубку и, встав с кровати, направилась к своей, как всегда безупречной, одежде. В этот момент раздался стук в дверь.
- Малдер, входи, - сказала она, закрывая вслед за прошедшим в комнату напарником дверь.
- Ты уже слышала? - спросил он, бегая трусцой на месте. - Произошел несчастный случай: Эннет Дэнни убило шальной пулей, - с легкостью сообщил Фокс. - Не хочешь побегать?
Скалли задумалась на миг, а затем уверенно ответила:
- Да, я согласна. Только сначала я оденусь, а потом, может, купим в "МакДональдсе" "Счастливую еду"?


::
Перевод © А.Н. Онимов; 2001/12/25

Hosted by uCoz